Infofinanciar > Lumea la zi > POLITICO: Cum a reușit Ucraina să facă din Twitter o armă împotriva rușilor. Este Elon Musk manipulat de Vladimir Putin?
Lumea la zi

POLITICO: Cum a reușit Ucraina să facă din Twitter o armă împotriva rușilor. Este Elon Musk manipulat de Vladimir Putin?

POLITICO: Cum a reușit Ucraina să facă din Twitter o armă împotriva rușilor. Este Elon Musk manipulat de Vladimir Putin?
Sursă foto: The New York Times

Un progres major în tehnologia de traducere a permis ucrainenilor să poată transforma Twitter într-o armă reduabilă, prin care pot informa și dezminți în timp real încercăril de manipulare ale rușilor. Noul proprietar al companiei, Elon Musk, poate reprezenta însă o verigă slabă exploatată de Vladimir Putin.

De la 24 februarie, data la care Rusia a lansat „operațiunea specială“ din Ucraina, unul din mesajele cele mai vehiculate la nivel global a fost cel care proclamă că Europa este mai unită ca niciodată.

Iar oficialii de la Bruxelles și-l asumă în mod public. „În urmă cu 15 ani, în timpul crizei financiare, ne-a luat ani de zile să găsim soluții durabile”, a declarat președintele Comisiei Europene, Ursula von der Leyen, în discursul său privind starea Uniunii Europene în fața Parlamentului European din 14 septembrie. „Dar anul acesta (2022 – n.r.), de îndată ce trupele rusești au trecut granița în Ucraina, răspunsul nostru a fost unitar, hotărât și imediat.”

Cu excepția Ungariei (care continuă să îi facă o curte președintelui rus Vladimir Putin), Europa a dat într-adevăr dovadă de o unitate ieșită din comun de la începutul invaziei. Conlucrând la Bruxelles la câteva ore după invazie, liderii europeni au surprins lumea prin adoptarea rapidă a pachetelor de sancțiuni menite să zdrobească finanțele rusești, să o priveze de veniturile din exporturile de energie, să limiteze sectorul de apărare, să îi pedepsească elitele și să îi blocheze organele de propagandă.

Cine este responsabil pentru unitatea europeană

Von der Leyen atribuie această unitate și eficiență ieșite din comun „curajului și solidarității” Europei. Administrația Joe Biden o atribuie iscusinței diplomatice a președintelui. Oficiali ai administrației au declarat pentru Washington Post că Biden s-a angajat „într-o diplomație discretă cu aliații europeni, iar în ultimele săptămâni i-a încurajat să acționeze”.

Un diplomat european i-a atribuit-o lui Vladimir Putin: „Putin a făcut mult mai mult decât oricine altcineva pentru a-i uni pe europeni și pentru a opta pentru o Uniune Europeană mai puternică.”

Toate acestea afirmații sunt adevărate, însă – din perspectiva POLITICO – există o altă sursă, mai puțin recunoscută, a noii unități descoperite a Europei: cea mai recentă versiune a Google Translate, care a transformat visul străvechi al unei lumi fără bariere lingvistice în realitate.

Jérôme Piodi, un eurocrat francez care a petrecut mai mult de un deceniu în administrația publică în Parlamentul European și în ministerele pariziene aferente, a declarat că factorul cheie pentru a progresa în Europa este o înțelegere comună a ideilor complexe. „Până nu demult, accesul la traducerea instantanee a discursurilor și ideilor era rezervat unui anumit tip de elită – cea care putea cheltui bani pentru a plăti traducători”, a declarat Piodi.

Comunicarea directă a consolidat sprijinul pentru Ucraina

Europa are peste 200 de limbi materne și dialecte reciproc incomprehensibile. Toate cele 24 de limbi oficiale ale sale sunt foarte dezvoltate, fiecare dintre ele având propriile mijloace de comunicare, manuale, filme și academii de limbi străine. Aceste limbi, precum și utilizarea lor în școli, la locul de muncă și în familie, definesc identitatea unei țări.

Dar acum trăim, pentru prima dată, într-o eră în care toți locuitorii Europei – de la politicieni la taximetriști – se pot înțelege între ei. Este adevărat că, înainte, diplomații puteau comunica prin intermediul traducătorilor și, de obicei, în limba engleză. Acum, europenii obișnuiți se pot înțelege între ei, instantaneu și cu precizie, iar datorită atracției compulsive a rețelelor de socializare – și a deciziei Twitter de a traduce automat fiecare tweet – europenii pot comunica nelimitate. Și vorbesc între ei toată ziua.

Faptul că pot vorbi direct cu ucrainenii a întărit sprijinul public pentru sancțiuni și transferuri de arme în UE, în ciuda amenințărilor rusești și a creșterii prețurilor la energie. Sondajele Eurobarometru arată că 74% dintre cetățenii UE susțin sprijinul blocului pentru Kiev.

Acest sprijin public pentru Ucraina s-a tradus în acțiuni. Asistența acordată de Occident Ucrainei s-a remarcat, de asemenea, prin modul în care politicienii occidentali au răspuns la solicitările cetățenilor lor, în loc să îl tempereze. În fiecare etapă, cetățenii i-au împins pe liderii lor să acționeze mai repede și mai departe. Am văzut acest lucru recent în decizia cancelarului german Olaf Scholz de a trimite tancuri Leopard 2 în Ucraina, după o lungă perioadă de ezitare și tergiversare. Cancelarul s-a confruntat cu furia și protestele tot mai intense ale publicului, cu critici usturătoare și cu o campanie indignată pe rețelele sociale pentru #FreeTheLeopards. La sfârșitul lunii ianuarie, Scholz a cedat și și-a dat acordul pentru trimterea blindatelor, o decizie criticată de Vladimir Putin într-un discurs vehement.

O revoluție tehnologică cu efecte nebănuite

Google Translate nu este, însă, explicația completă pentru noua unitate europeană regăsită, dar este o parte subapreciată a poveștii. „A avut un efect uriaș asupra oamenilor și a capacității lor de a împărtăși idei pe rețelele sociale”, a afirmat Jérôme Piodi. „Twitter este o mică fereastră spre lume; Google Translate a făcut fereastra mai mare”, a mai precizat el.

Puțini sunt însă cei care înțeleg cu adevărat revoluția tehnologică care a avut loc în ultimii ani. Revoluția a venit în 2016, când Google a introdus tehnoloiga rețelelor neuronale digitale, modelate după modul în care are loc învățarea, credem noi, în creierul uman. Un model de traducere automată neuronală (NMT) utilizează rețele neuronale pentru a studia relația dintre limbile sursă și țintă prin procesarea unor cantități masive de date de text paralele. Acesta învață din date și îmbunătățește traducerile prin ajustarea ponderilor neuronilor. Spre deosebire de predecesorul său, modelul neuronal nu se bazează pe fraze.

Desigur, modelul NMT nu este complet lipsit de erori. Uneori – în special atunci când textul original este foarte idiomatic, greșit scris sau plin de stenograme – traducerile sunt imperfecte. Dar sunt aproape întotdeauna suficient de bune pentru a vă permite să înțelegeți esențialul. Modelul automat poate fi, de asemenea, manipulat pentru a furniza traduceri greșite în mod deliberat: De exemplu, pentru o vreme, a convertit automat „Federația Rusă” în „Mordor”, „ruși” în „ocupanți” și numele ministrului de externe al Rusiei, Serghei Lavrov, în „căluțul trist”. Dar Google Translate este folosit de prea mulți oameni, zilnic, pentru ca frauda să fie susținută.

În 2019, Annals of Internal Medicine a publicat un studiu care declara Google Translate atât de precis încât ar putea fi folosit pentru a traduce rezultatele studiilor medicale – o sarcină în care o eroare ar putea avea consecințe mortale.

Deși aceste progrese au fost uimitoare, poate că nu este surprinzător faptul că mulți oameni nu și-au dat seama că acest lucru s-a întâmplat.

Twitter și Google Translate, combinația aproape perfectă

Profilul relativ scăzut al noii tehnologii s-a schimbat la sfârșitul anului 2020, când Twitter a integrat noul Google Translate în platforma sa, înlocuind serviciul de traducere Bing, relativ primitiv, care nu plăcea nimănui. Din acel moment, fiecare tweet de pe platformă a fost tradus automat în limba maternă a utilizatorului.

Aceasta, spune Piodi, a fost „combinația aproape perfectă, cu o conectivitate [la internet] ridicată în cea mai mare parte a Europei, care a permis cetățenilor din Paris, Londra, Kiev sau Stockholm să aibă (aproape) o înțelegere imediată a celorlalți”.

Twitter a integrat motorul de traducere fără probleme. Nu a fost nevoie să vă înscrieți, să optați sau să copiați și să lipiți laborios. Dintr-o dată, întreaga comunitate de utilizatori Twitter putea citi mesajele celorlalți, indiferent de limba în care erau scrise. Twitter a devenit multilingv, oamenii urmărind conturi în limbi străine și răspunzându-le în limba lor maternă, știind că răspunsul lor va fi tradus automat.

Și alte platforme de socializare au încorporat Google Translate, dar Twitter joacă un rol unic în ecosistemul de socializare deoarece se bazează în întregime pe text, iar conturile sunt interconectate într-un mod care îl face ideal pentru difuzarea rapidă a știrilor și a dezbaterilor. Spre deosebire de Facebook sau Instagram, funcția principală a Twitter nu este menținerea sau extinderea contactelor personale, ci difuzarea de știri și informații. Acesta este motivul pentru care jurnaliștii, politicienii, ONG-urile și companiile de relații publice sunt reprezentate în mod disproporționat pe Twitter – și de aceea are o influență politică de proporții. Această structură și bază de utilizatori fac din Twitter un loc ideal pentru testarea sloganurilor, demascarea minciunilor, reproșurile politicienilor și câștigarea de convertiți.

Eficiența campaniilor de intoxicare rusești este afectată

Tocmai aceste calități au transformat Twitter într-un teren de luptă pentru operațiunile de informare rusești. Însă eradicarea barierelor lingvistice a compromis eficiența Rusiei. „În 2014”, își amintește Piodi, „utilizatorii Twitter își vor aminti că exista puțină comunicare [internațională] pe rețelele sociale”. În acele zile, conducerea ucraineană se baza pe un proces lent și tradițional pentru a comunica cu publicul european. Aliații îi ajutau să redacteze comunicate de presă, care nu ajungeau la nimeni. Cu toate acestea, de la începutul războiului, la începutul anului 2022, ucrainenii obișnuiți și liderii guvernamentali s-au descurcat cu social media, transmițându-și mesajul în mod direct (și foarte creativ).

Astăzi, comunicarea oficială a Ucrainei prin intermediul rețelelor sociale se concentrează pe partenerii europeni ai țării, alături de restul comunității internaționale, în special Statele Unite. Totuși, comunicarea neoficială este cea mai puternică. Acum, dacă sunteți pe Twitter, nu trebuie să vorbiți ucraineană pentru a înțelege ucrainenii obișnuiți care vorbesc direct despre experiența lor. „Dacă nu înțelegi mesajul, îl poți ignora cu ușurință; odată ce îl înțelegi, trebuie să te ocupi de [el]”, spune Piodi.

ONG-uri precum Centrul de Criză din Ucraina au fost, de asemenea, deosebit de eficiente în transmiterea mesajului Ucrainei către lume prin intermediul rețelelor de socializare. Acțiunile lor de sensibilizare a publicului internațional au ca scop diseminarea informațiilor despre Ucraina în străinătate și asigurarea faptului că războiul nu iese din discursul occidental. Abilitatea lor de a crea infografice, meme-uri, sloganuri și hashtag-uri – în engleză și în alte limbi europene – a reprezentat un atu extraordinar pentru efortul ucrainean.

O fereastră dechisă către Ucraina

Utilizatorii din întreaga Europă îl urmăresc acum pe președintele Volodimie Zelenski, pe ministrul Apărării; pe analiștii ucraineni din domeniul apărării, dar și soldați și familii obișnuite. Ucrainenii care nu vorbesc limba engleză scriu tweet-uri în engleză, care adesea devin virale. Soldații de pe câmpul de luptă au folosit Twitter pentru a le arăta europenilor cu ce se confruntă și ce fac cu armele pe care le-au trimis aliații lor, dând naștere la meme-uri virale, precum „It’s HIMARS o’clock”.

Twitter a arătat lumii întregi ucraineni înghesuiți în stații de metrou pentru a se adăposti de rachete. Au arătat efectele rachetelor rusești în zonele civile. A difuzat fotografii ale soldaților căzuți la datorie, videoclipuri cu reuniuni pline de lacrimi între soldați și copiii lor mici. Ucrainenii au folosit rețelele de socializare pentru a lua peste picior narațiunile propagandistice rusești.

Atunci când aceste tweet-uri se răspândesc în întreaga lume, occidentalii înțeleg nu numai oroarea războiului, ci și amploarea și natura operațiunilor de propagandă rusească. Tweet-urile sunt deseori preluate de mass-media. Publicul occidental a devenit bine educat în legătură cu conflictul și mult mai priceput în a separa adevărul de dezinformarea rusă.

Campaniile multilingve de pe Twitter au modelat cursul războiului. NAFO, de exemplu – prescurtare de la „North Atlantic Fellas Organization” – este o armată autoorganizată pe rețelele de socializare compusă în mare parte din bărbați și femei obișnuite din întreaga lume, cărora li s-au alăturat politicieni și membri ai comunității de securitate națională. Ajutați de Google Translate, NAFO Fellas răspund propagandei rusești pe Twitter cu cavalcade de meme-uri cu câini Shiba Inu și ridiculizări nemiloase. Îi fac pe diplomații și propagandiștii ruși să pară ridicoli și cu cât răspunsul lor este mai indignat, cu atât mai penibili par. Ca urmare, propagandiștii ruși insistă asupra faptului că NAFO trebuie să fie un fel de armă a CIA.

Campaniile multilingve de meme și hashtag-urile de pe Twitter au făcut presiuni asupra politicienilor din Europa pentru a merge mai departe, mai repede. Politicienii europeni văd efectele războiului zilnic, pe Twitter, iar presiunea exercitată astfel a contribuit foarte probabil la decizia Parlamentului European, la 23 noiembrie, de a declara Rusia drept stat sponsor al terorismului.

Pericolul Elon Musk

Dar, odată cu achiziționarea Twitter de către Elon Musk, totul este amenințat. Unii ucraineni sunt îngrijorați de posibilitatea ca Musk să fie manipulat de Putin. În octombrie, multimiliardarul a propus pe Twitter un acord de pace care ar permite Rusiei să păstreze regiunea anexată Crimeea și ar forța Ucraina să renunțe la candidatura pentru aderarea la NATO. Ucrainenii au fost îngroziți.

Acestea ar putea fi ultimele zile ale Twitter, așa cum mulți au scris – sau poate doar ultimele zile ale Twitter în Europa. De la sosirea lui Musk, Twitter a devenit o canalizare a negării Holocaustului și a altor conținuturi care încalcă reglementările digitale ale UE. Și aici există îngrijorări tot mai mari cu privire la securitatea datelor utilizatorilor. Potrivit POLITICO, și comisarul european Thierry Breton i dat un ultimatum lui Musk: respectați legea sau plecați!

Dar dacă Twitter va dispărea din Europa și, odată cu el, tweet-urile traduse, Europa va deveni din nou un Turn Babel. Aceasta ar fi o victorie pentru Vladimir Putin și o pierdere pentru noi toți ceilalți – cel puțin până când o nouă platformă va apărea și va vedea valoarea a tot ceea ce Google Translate și social media au realizat doar în ultimii ani.